کد خبر: 615923
تعداد نظرات: ۵ نظر
تاریخ انتشار: ۱۸ مهر ۱۳۹۲ - ۱۷:۴۷
غیر قابل انتشار: ۱
در انتظار بررسی: ۱
انتشار یافته: ۵
ناشناس
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۹:۱۹ - ۱۳۹۲/۰۷/۱۸
2
3
این تفسیر که انشاء الله معنای کفرآمیز می دهد از کدام قوطی عطار درآوردید. لطف کنید منبع معتبری برای این مطلب ذکر کنید.
این طور نباشید که هر باسواد یا بی سوادی هرچی نوشت بزنیم توی سایت
ناشناس
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۰۲:۵۲ - ۱۳۹۲/۰۷/۱۹
1
5
«انشاء الله» به اين معنايي که در عکس آمده نيست. بله، طبق ادبيات عرب، اگر «أنشأنا الله» بود، به اين معنا مي‌شد. بنابراين، «انشاء الله» به همان معناي «ان شاء الله» است و فرق تنها در وصل و فصل دو حرف نون و شين است.
ناشناس
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۳:۰۷ - ۱۳۹۲/۰۷/۲۱
1
2
واقعا كه خيلي بيسواد بوده هر كي نوشته اينو فكرم كرده خيلي نكته ظريف و مهمي گفته
سید
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۱:۵۷ - ۱۳۹۳/۰۳/۰۷
0
0
برخي از اين الفاظ رايج به دليل عدم مشروعيت و مخالفت آنان با اعتقادات ما مي تواند خطراتي به همراه داشته باشد.

از بين اين الفاظ (ان شاء الله) در بعضي اوقات انشاء الله نوشته مي شود, با كمي دقت به معاني اين دو متوجه مي شويم كه اين دو لفظ با هم تفاوت دارند .

إنشاء مصدر فعل «أنشأ» و به معناي (ايجاد كردن ,به وجود آوردن , خلق كردن )است.

طبق اين آيه ((إِنَّا أَنشأْنَهُنَّ إِنشاءً))(۳۵٫واقعه)ما آنان را به وصفي ناگفتني ايجاد كرديم .

پس ابراز (انشاءالله) در مواقعي كه مي خواهيم كاري را انجام دهيم، معناي ايجاد و خلق از سوي ما را القاء مي كند، يعني ما خداوند را ايجاد كرده ايم.(العياذبالله)

«إن» در (ان شاء الله) حرف شرط و به معناي «اگر» و فعل «شاء» به معناي خواستن و مقدر كردن است.

و ما با نوشتن إن شاء الله به اين صورت مي گوييم( اگر خداوند مقدر فرمود؛ به خواست خدا).
دبیر عربی
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۵:۱۶ - ۱۳۹۳/۰۵/۱۵
0
0
چیزی که شما میگید اشتباهه. این دو تا کتابت از لحاظ معنایی هیچ تفاوتی ایجاد نمی کنند. مجبورم وارد بحث قواعد عربی بشم. ان شاءالله در زبان عربی یه جمله ی شرطیه. و "ان" جزو ادوات شرط به معنی "اگر" هست. پس معنی جمله میشه: اگر خدا بخواهد. نحوه ی درست نوشتنشم اینه که بین "ان" و "شاء" فاصله بیاد. اما اگه هم این فاصله رو ندیم، هیچ تفاوت معنایی ایجاد نمی کنه. اگه هم طبق نظر شما بگیم معناش این میشه که ما خدا رو ایجاد کردیم، "انشاء" یک مصدره و نمی تونه معنای فعل بده. اگه به جای "انشاء" می گفتیم: "انشئنا" اون موقع می تونستیم بگیم که معناش میشه : ما خدا رو ایجاد کردیم. پس این ادعایی که شما کردید و تو خیلی از سایتا و وبلاگها هم پخش شده نادرسته.
نظر شما
جوان آنلاين از انتشار هر گونه پيام حاوي تهمت، افترا، اظهارات غير مرتبط ، فحش، ناسزا و... معذور است
تعداد کارکتر های مجاز ( 200 )
پربازدید ها
پیشنهاد سردبیر
آخرین اخبار